「ちょっと見ない間に」英語で?

You turn your back for a week, and everything  has changed.

「一週間見ない間に、何もかも変わってるんだ。」

イラストびっくり に対する画像結果

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。
楽しんで読んでいただければ幸いです。***

 

「背を向けていたら(ちょっと見ない間に)」という英語。

 

ちょっと目を離したら、もう君のカバンはないぞ。
You turn your back for a minute, your bag has gone.

 

ちょっと目を離したら、全部食べられてしまうねんから。
You turn your back for a while, they eat up everything on the table.

 

ちょっと(勉強を)サボったら、みんなに追い抜かれるよ。
You turn your back for a while,  then you will be overtaken soon.

 

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

 

上の文を応用しよう。

“you が主語の文” , + ” and “ “結果になる文”

You turn your back,  and   they are already speaking ill of you.

「ちょっと背中向けてみ!もう悪口言うてるから。」

 

出来事を面白く誇張して言う時、決まりきった事のように言う時、などでよく聞く。”if”を使う文よりストレート。

(この時、文はずらずらと長くしない方がキレがやリズムがでる。)

 

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

例文1————————-

イラスト噂話 に対する画像結果

A: 「ここの店の人は悪口好きやで~。」
B:「知ってる。店でた途端にもう悪口や!

A:  “You know, people in here really like to speak ill of someone.”
B:  ” I know.  You turn your back, and they start.

 

例文2————————–

ソース画像を表示

レンジに入れたら5分でご飯。

You microwave it for 5 minutes,  and rice is cocked.

 

 

例文3————————–

イラストレ歯医者 に対する画像結果

「こわがらなくてもいいよ。ちょーっと座ってたら、すぐ終わるから。

“You don’t need to be afraid at all.  You just sit for a while, and everything is gonna be done.

 

例文4————————–

「ほんと綺麗な人やねんて!一回見たら忘れられへんで。

“She is so beautiful.  Once you see her, you’ll never forget her.

 

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

実生活で使ってみよう。

母娘ともに、糖質制限ダイエットをしています。
結構私は低糖質なものでも我慢できるタイプなのですが、母はパンやご飯、お菓子が大好き。

我慢の限界が来たときは、逆切れして食べてはる。

 

しかし、一端このダイエットを始めると効果はすごいです。

You avoid carbs, you will definitely lose your weight.

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です