It’s important to find the right balance with your friends.
「友達との距離感って大切よね。」
***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。楽しんで読んでいただければ幸いです。***
こんにちは。
長く付き合うためには、それ又はその人との距離って大切なもの。
ここでは“balance”を使っています。
参考文:”She is wondering whether she would ever be able to find the right balance with these people.”
(from The Giver of Stars by Jojo Moyes)
いつものように例文で掴もう!
例文①
A:「あの子と深く付き合わない方がいいわよ。」
B:「ありがとう。でも私は私。ちゃんと考えてるから。」
A: “You’d better not to get too close to her.”
B: “Thank you, but it’s mine. I keep the right balance with her.”
例文②
A:「旦那さんの息子とうまく付き合えてるの?」
B:「まだ、彼にとっての私の位置がわからないわ。」
A: “Are you getting along with your step son?”
B: “I still can’t figure out the right balance with him.”
例文③
「無理しないで、病気とつき合っていかなきゃだめよ。」
“You have to find the right balance with your underlying condition.
例文④
「休業を要請されたり、営業再開したりの(バランスを)繰り返しをしながら新型コロナウィルスと戦うしかないのか?」
“Is it the only way to fight with the covid-19 for us to let business on and off to see and find the right balance with it.
例文⑤
「物事には“ほどほど”って言葉があるんや!」
“Do you know there is “a good balance” with everything!”
余談
実は前に、「バランスのとれた人」で”balance”に注目していたので、今日のテーマは重なってしまうかな?とも思いましたが、
使う場面が全然違うので今日は書きました。
“距離感“、“立ち位置”って難しい。