「(酒をのんだからって)良い事何もないわ。」英語で?②

”Nothing good ever came of it.”
「そこからは何も良い事は生まれない。」

イラスト前向き に対する画像結果

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。
楽しんで読んでいただければ幸いです。***


こんにちは。前回からの続きです。
前回は、”I am sort of off it”についてでした。
前回はここ

 

”Nothing good ever came of it.”

こちらも前回のフレーズに負けず、めっちゃ英語っぽい文

 

something, anything, nothing, と形容詞。

例えば、

“Something strange has happend.”
何か変なことがおきたの。」

“What do you want to eat?”  “Anything sour
「何が食べたい?」「何でも酸っぱいの

“How was your weekend?”  “Nothing special

「週末どうだった?」「別に


色々な場面で使ってみよう(^^♪ 
時制なども変えてね。

例文①
“You should stop smoking.  Nothing good will come of it.

「タバコやめたら?何にも良い事ないで~。

例文②
“Study hard!  Nothing bad will come of it.
「勉強しなさい。勉強に悪い事なんてないんだから。

例文③
“Be patient, then something good will come of it.

「我慢してよ。きっと報われる日がくるから。

例文④
“I earned a lot of money. But nothing good came of it.

「俺は相当稼いださ。でも、それだけで他に何もないさ。


実生活で使ってみよう!

最近、ジャズ・フュージョンのベイシスト、Victor Wootenという人にハマっています。相当カッコいい。

ソース画像を表示
その人のプレイを見るとやる気が出てくる!(^^)!

I like Victor Wooten.  I find something hot comes of his music

私はヴィクターウッテンが好きです。
彼の音楽から熱いものを感じます。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です