「(道路の)標識に書いてある。」英語で?

It’s clearly marked on the road sign in Roman alphabet.

「ちゃんとローマ字で表記されてるよ。」

 

イラスト道路標示 に対する画像結果

 

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。
楽しんで読んでいただければ幸いです。***


さて、

イラスト博士 に対する画像結果

 

「~って書いてあるよ。」

「ちゃんとわかるように書いてあるよ。」

 

今日のテーマのように、
“write”じゃなく”mark”の単語を使えたらカッコいい。

 

今日は”mark”についてもっと知っていこう!


例文でつかんでいこう!

例文①————————–
(特徴づける、特色づける、明らかにする、)

イラストプレゼント に対する画像結果

「赤い洋服の(箱の)ほうに赤いリボンを付けてくれますか?」

“Can you mark a (the) box for the red dress with a red ribbon.” 

 

例文②————————–

「もっと目立つように値段表書いてくれていれば…。」

“You should have made the table of charges marked more clearly

 

 

例文③————————–

「線を引いて消(訂正)して下さい。」

“Mark off the word.”

イラスト訂正 に対する画像結果

例文④————————–

「そこら辺に、山田って表札の家ないか?」

“Can you look for a house marked ‘Yamada’?”

イラスト表札 に対する画像結果

例文⑤————————–

A:「今年でこの店して何年になる?」
B:「今日で、ちょうど7年ですよ。」
(「今年で、7周年ですよ。」)

A:  “Do you remember how many years we’ve been running this restaurant?” 
B:  “Well, today marks exactly our 7 years.
(”Well, it will mark the 7th anniversary this year.“)

イラストレストラン に対する画像結果


実生活で使ってみよう。

母が父との結婚を決めたのは、

父の手が、よく仕事をするような人だったからだそうです。

その父も亡くなって20年が経とうとしています。

イラスト赤い糸 に対する画像結果

When my mother first met my father, she decided to marry him because of his rough hands;  they mark him as a hard worker.  And time passed.  Soon, it will mark the 20th year of his memorial day.

 


今日のテーマの文は、NHK出版の

“BACK IN THE U.S.A.”( JEFFREY CLARK)の中で書かれていた文。

2006年出版なので内容が新しくないかもしれませんが、
今読んでも十分面白いです。

本の紹介:著者(アメリカ人)がみて違和感を感じる日本人、日本の習慣、日本の社会について面白く書いています。最近はこういった外国人の、日本についての意見やエピソードをテレビでよく紹介していますが、英語での話は直接的で面白く、日本語と違ったユーモアがあります。

 


 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です