「離さないよ。これ俺の。」英語で?

I won’t let go my hold!

はなさないよ。(これ俺の)!

イラスト掴む に対する画像結果

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。
楽しんで読んでいただければ幸いです。***

 


“This is mine.”

“I don’t want to give this to anybody.”

などでも言えるけど、今日のテーマの方がパンチがある。

 

今日も、きっかけで出てきた

英単語や、フレーズのイメージを例文を使って広げていきます


 

 今日は、“let go”

let it go“と”let go“の違いって何?

let go“って動詞2つやん。

って思ったことないですか?

let go“のlet”は、皆がよく使う使役動詞としての”let”
(~させる)
とは別ものと考えよう。

“let go” 、”let fall”、”let fly”などは

習慣的(慣用的)に一つの動詞として使われているのです。


例文で広めよう

例文①————————–“let go”(手放す、解雇する、忘れる)

「あかん、ベルト苦しい。食べ過ぎた。」
緩めたらいいやん!

“I think I ate too much.  My belt is squeezing my stomach.”
“You’d better let go of that hold.

イラストベルト満腹 に対する画像結果

例文②————————–

イラストリストラ に対する画像結果

 

クビになっちゃった。」

“I got let go.

 

 

例文③————————–難易度高

イラスト家政婦は見た に対する画像結果

私がいつでも自由に出入りできるのは、
キッチンとリビングルームとフィットネスルームだけです。

The doors I’m let go in anytime are the kitchen, the living room and the fitness suite.

 

例文④————————–“let fall”(落とす、うっかりしゃべる、もらす、何気に言う)

「帰り単車乗ってるとき財布落としたかも。」

“I may have let fall my wallet riding homeward”

イラスト仮面ライダー に対する画像結果

 

イラスト財布 に対する画像結果

 

 

例文⑤————————–

「本当にばらすつもりは全然なかったのよ。ごめん。」

“I didn’t mean to let fall.  I’m sorry.”

イラスト焦る に対する画像結果

例文⑥————————–“let fly”(激しく放つ、ののしる、くってかかる)

 

イラスト暴言 に対する画像結果

「時々急に私たちに激しくののしるんです。」

“He sometimes suddenly let fly at us.

 

例文⑦————————–

イラストチュモン に対する画像結果

「彼が弓矢を放つ時、凄くかっこいいね。」

“He is so sexy when he let fly an arrow, that I feel dizzy. 


”ふみよ”のつぶやき

*読まなくてもいい話です。

話は使役動詞の”let”に戻りますが、

今、読んでる本で

He was let in the dining room.”

とあった。

つまり、Someone let him in the dining roomを受動態にした文です。

 

ここは能動態の方が英語っぽいんじゃないの?

と思って、目にとまりました。

能動態、受動態については「疑われたくない。」英語で?をみてね。

 

著者がわざわざそう書く理由の推測として

実は、この文は

I didn’t know he was let in the dining room.

(僕は叔父がダイニングルームに通されているのをしらなかった。)

が全文。

 

これを、能動態で書くと、

I didn’t know someone let him in the dining room.

となり、ニュアンス的には

「誰かが彼をダイニングルルームにいれてしまったことをしらなかった。」

となる。

 

かといってシンプルに、

I didn’t know he was in the dining room.

「彼がダイニングルームにいたことをしらなかった。」

だと、入室許可的なものがなくなってしまう。

 

外部からの面会が制限されていたのに叔父がそこへ通されていた、

そこにはちょっとした許可のニュアンスを感じる。

 

能動態から受動態、受動態から能動態に形を変える訓練を
中学英語でしましたが、

形だけでなくニュアンスの違いが生じること、
文の前後の流れでどちらがいいか、など意味的な違いも
学べたらいいなぁと思いました。

イラスト真面目 に対する画像結果

 

 

 

 

「ちゃんとする。」英語で?

I need to get my act together.

「ちゃんとしなきゃね。」

イラスト悩み に対する画像結果

 

 

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。
楽しんで読んでいただければ幸いです。***

 


 

さて、今日は”get one’s act together”について知っていこう!

 

「しっかりする。」「ちゃんとする。」

「真面目にする。」という表現。

 

 

直訳すると、「自分の行動を一つにまとめる」

 

get ~ together : ~をまとめる、~をうまく処理する、~を寄せ集める
act:  (個々の、短期間の)行為、行い、

いつものように例文で掴んでいこう!

 


例文①————————–

イラストお母さん に対する画像結果

「あんた、遊んでばっかりやけど、大学行きたかったらちゃんとしなさい!」

“I’ve been seeing you hanging out with friends. 
If you wanna enter university, you need to get your act together.”

 

例文②————————–

 

イラスト 監督 に対する画像結果

「本番なんだ!しっかり集中するんだ。」

“This is the actual performance, not rehearsal.
You really need to get your act together.

 

 

例文③————————–

 

A:「最近、良く何かにつまづくね~。」
B:「えらいもんや。年かな。体言うこときかんわ。

A:  “I see you often trip over something.” 
B:  “I can’t get my act together.  My age is beginning to telling on me. “

イラスト 躓き に対する画像結果

telling on meについてはこちら「えらいもんやなぁ。」英語で?

例文④————————–

「また、お金貸したん?」
「不本意ながら。私も断固として断ったらよかったけど。」

イラストお金貸す に対する画像結果

 

 

 

イラストしょんぼり に対する画像結果

 

 

 

 

“Did you lend him some money again?”
“Against my will, yes.  I should have got my act together to refuse him.” 

 


実生活で使ってみよう。

酔っぱらったときに、母によく言われます。

「あんたは、酔っぱらったら物は忘れるし、だらしないねん。
しっかりして酒を飲みなさい。」

でも私は思う。「’しっかりしない時間’を楽しんでお酒を飲むんじゃないの?」

イラスト酔っ払い女子 に対する画像結果“Do I need to get my act flat out together 
when I’m drinking? Then I can’t enjoy drinking.”

「何何?私が飲んで息抜きしている時に、
シャッキーンとしっかりしなさい’って?お酒飲む意味ないじゃーん。」

 

“flat out”についてはこちら「全く無駄になった日々」英語で?