「そんなの決まってない。」英語で?

A:  “Do you have a favorite (jazz) standard?”
B:  “Well, it changes.  Right now, it’s ‘I’ll be seeing you’.”

A:「あなたの好きなジャズのスタンダードって何?」

B:「そんなん、決まってないわ。今は、”I’ll be seeing you”をよく聞くけどね。」

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。楽しんで読んでいただければ幸いです。***


こんにちは。

It changes.

「どんどん替(変)わっていく。」

質問の答えとして覚えておくと便利。

「決まってない」=「替(変)わっていく」の認識

早速、いつものように例文で掴んでいこう!


例文①

A:「一番好きな食べ物って何?」
B:「そんなん、日によって違うし、決まってない。」

A:  “What is your most favorite food?”
B:  “Well, it depends, and it changes.”

例文②

A:「朝ごはんってパン?それともご飯?」
B:「わからん。時々パン、時々ご飯。決まってない。」

A:  “Which do you usually eat for breakfast, bread or rice?”
B:  “I don’t know, sometimes rice, sometimes bread.  It changes.”

 

It depends.を使ったとき、日によって違う。
It changes.の”it”は“私の好み”を指すので一定期間パン、一定期間ご飯という感じ。

例文③

「あんたのタイプってどんな人?」
「タイプ?決まってないわ。

“What type of guy do you like?”
“My kind?  It changes a lot.”

 

例文④

「あなた、自分の気質ってどんな感じか言える?」
「そんなのわからんわ。物のタイミングとか、誰と居るかとかで変わるし。

“Can you describe your disposition?”
It changes, it depends on what is going on, and whom I’m with.” 

 

 


今日のテーマのきっかけ

最近、Youtubeで”Emmet’s Place”のJazzを聞きます。

この間は、Cyrille Aimeeがゲストにでてインタビューされてました。

1:09:34くらいのところで、
今日のテーマ:

A:  “Do you have a favorite (jazz) standard?”
B:  “Well, it changes.  Right now, it’s ‘I’ll be seeing you’.”

みたいなやり取りがあります。

良かったら聴いてみてみてね。

Emmet’s Place Education: Cyrille Aimée

 

今日はこの辺で。

「えらい儲けてるらしいやん。」英語で?

I can pretty much hear you earn quite a lot.

「えらい儲けてるらしいやん。」

***このブログは、英語にしにくい日本語、日本語にしにくい英語、辞書で調べにくい表現、面白い言い方など、日常生活や洋書・洋楽などから個人が独断的に選んで紹介しているものです。楽しんで読んでいただければ幸いです。***


こんにちは。

今日は、

I can pretty much hear (that) …
「~って噂よ。」「~ってそこらじゅうで聞くわよ。」

という文。

I heard (that) …. とか、
I hear a lot (that)….でもいいけど、
“can pretty much”を付け加えるだけでカッコよくなる。

*”can”を付けることで、“聞こうとしてないけど聞く”が表現される。

いつものように例文で掴んでいこう!


例文①

「なんや、俺の事そこここで言ってるらしいなぁ。」

“I can pretty much hear you talk about me a lot.”

例文②

「最近そのお店有名よなぁ。」

“I can pretty much hear about the restaurant.”

例文③

「最近、彼女とは親しかったそうですなぁ。」

“I can pretty much hear you and the lady had been seeing each other.”

例文④

「最近、あんたの元彼よく飲みに行ってるらしいよ。」

“I can pretty much hear your ex is seen at night clubs lately.” 

例文⑤

(嫌でも)夫の浮気情報をたくさん聞かされているはずだ。

“She can pretty much hear her husband is having an affair. “

 


実生活で使ってみよう。

何の根拠もないのに、自分の意見を押し通す人がいたらこっちは結構な情報を持っているんだよって今日の文をつかってみよう。

A:I heard Mr. and Mrs. Tanaka are getting divorced.
「田中さんら離婚するらしいで。」

B:No way.  I can pretty much hear that they still love each other.

 「なに言ってるん。おしどり夫婦で有名やって。」